அவன் வேல் கோன்டு சென்றான் நான் விழிகளை இழந்தேன். Life is just a business -in which the birth is credit and death is debit. He was born in the village of Sirukoodalpatti, which is near. The function was presided over by the then chief minister of Tamilnadu Mr. கால் போன போக்கிலே மனம் போகலாமா? English With passions as waves we dance like the boat in our passage of life With the wind of youth, by flying in the chariot of love, man and woman make merry, enjoy and surprise themselves but who can guess tomorrow's path today itself? ஆடி முடிக்கையிலே அள்ளி சென்ரோர் யாருமுண்டொ? It has to be recognized that, at a time when imitation of the music of other countries was not considered a virtue, many Thamizh poets did succeed in composing poems with an unmistakable indigenous flavor. In another lyric, Kannadasan wrote, English Though born without a dress, did we come without passions? Though this may be true, it does not do full justice to his literary genius and contribution to the Thamizh renaissance.
சொத்து சுகம் நாடார் , சொந்தந்தனை நாடார் பொன்னென்றும் நாடார் , பொருள் நாடார், தான்பிறந்த அன்னையையும் நாடார் , ஆசைதனை நாடார் , நாடொன்றே நாடித்தன் நலமொன்றும் நாடாத நாடாரை நாடென்றார். வாழ்க்கை என்பது வியாபராம் - வரும் ஜனனம் என்பது வரவாகும் - அதில் மரணம் என்பது செலவாகும். He wrote a number of spiritual works in the later part of his life including Yesu Kaviyam the story of Jesus told in the poetic form. சேர்கின்ற பொருள்களைச் செம்மையாய் எந்நாளும் காக்கவும் திறமை இலையே ஜெயிக்கின்ற கட்சியில் நுழைகின்ற வித்தையைத் தேருமோர் அறிவு மிலையே. He died in Chicago in 1981. The test of time is probably the best yardstick for the quality of one's literary efforts! Prolific poet and a prolific father as well. The manner in which the lyrics of the following song was received by the people at large illustrates two points: 1 language and music exist for the people and not the other way around, and 2 there is no need to look outside our national boundaries to provide aesthetic pleasures to our masses.
The insight into these poems was relevant to the social context with which ordinary people could identify themselves. In mOnai, the letter which begins each line should begin at least one other foot சீர் in the line. He dipped into everything that Tamil Nadu could offer - wine, women, drugs, gambling, politics, polemics, atheism and religious sanctuary. Archived from on 6 June 2011. It is indeed unfortunate that in most literary discussions due importance had not been given to the significant role of the cinemas in the development of Thamizh literature. Tamil - இந்த பூமியில் நிலையாய் வழ்ந்தவர் யாரடா? He won the for his novel Cheraman Kadali in the year 1980 and was the first to receive the , given in 1969 for the film Kuzhanthaikkaga. But when he made his exit from this world, at the age of 54, on October 16, 1981, millions of Tamils remembered him only by the name Kannadasan.
Movie: Petralthan Pillaiya Poet: Vaali Singer: T. Mp3take is file search engine and does not host music files, no media files are indexed hosted cached or stored on our server, They are located on third party sites that are not obligated in anyway with our site, Mp3take is not responsible for third party website content. He renamed himself as Kannadasan, meaning the servant of Lord In Tamil Kannan means Krishna and in Sanskrit, dasa means servant , as he had become a. புனைபெயர்கள் - காரை முத்துப் புலவர், வணங்காமுடி, கமகப்பிரியா, பார்வதிநாதன், ஆரோக்கியசாமி குடும்பம் - இருமனைவியரும் ஒன்பது ஆண் மக்களும் ஐந்து பெண் மக்களும் உள்ளனர். Movie: Sange Muzhangu Poet: Kannadasan Music: M. கழகத்திலிருந்து விலகல், தென்றல் நாளிதழ் துவக்கம் புதிய கட்சி -தமிழ்த் தேசியக் கட்சி - சம்பத் தலைமையில் துவக்கம், தென்றல் திரை நாளிதழ் துவக்கம், 1962-63இல் காங்கிரஸில் இணைப்பு மீண்டும் திரைப்படம் - வானம்பாடி, இரத்தத் திலகம், கறுப்புப் பணம் 1964 - 66 - அகில இந்திய காங்கிரஸ செயற்குழு உறுப்பினர் 1968-1969 - கண்ணதாசன் மாத இதழ், கடிதம் நாளிதழ் 1970 - ரஷயப் பயணம், சிறந்த பாடலாசிரியர் விருது -மத்திய, மாநில அரசுகள் 1971, 1975 - மலேஷியா பயணம் 1978 - அரசவைக் கவிஞர் 1979 - சாகித்ய அகாடமி பரிசு - சேரமான் காதலி 1979 - அண்ணாமலை அரசர் நினைவுப் பரிசு சிறந்த கவிஞர் 1981 - அமெரிக்கா பயணம் டெட்ராய்ட் நகர் தமிழ் சங்க விழா இறுதி நாட்கள் - உடல்நிலை காரணமாக 24. He was one of the most popular contemporary Thamizh poets.
This is why one could observe such wide differences in his literary themes and philosophy depending upon at what point in his life the works were written. Vazhvil thunbam varavuu suham selavu, iruppathu kanavu kaalam vahutha kanakkai inge yaar kaanuvar? Tamil Transliteration Ponal pohattum poda - intha poomiyil nilaiyai vazhnthavar yaarada Vanthathu theriyum povathu enge vaasal namakke theriyathu Vanthavarellam thanki viddal - intha mannil namakke idamtethu Vazhkai enpathu viyaparam - varum jananam enpathu varavahum - athil maranam enpathu selavaahum. He won the Sahitya Akademi Award for his novel Cheraman Kadali in the year 1980 and was the first to receive the National Film Award for Best Lyrics, given in 1969 for the film Kuzhanthaikkaga. Disclaimer: All contents are copyrighted and owned by their respected owners. The media files you download with Mp3take must be for time shifting, personal, private, non commercial use only and must remove the files after listening. அவன் போருக்கு போனான் நான் போர்களம் ஆனேன்.
Kannadasan was so popular that few songs written by other contemporary poets were considered to be written by Kannadhasan } Though, after his death, film lyrics have come a long way, many people still consider Kannadasan to be the best songwriter. The manner similes were handled differently by different poets in Thamizh literature has been pointed out throughout this monograph. However, with a few exceptions, most of his social reforms songs are real low profile and obscure songs; I dug up his pro-women's-rights songs since I've been doing intense research on Vairamuththu even before this Symposium series started, out of personal curiosity. வாழ்வில் துன்பம் வரவு சுகம் செலவு, இருப்பது கனவு காலம் வகுத்த கணக்கை இங்கே யார் காணுவார்? Kannadhasan once owned 14 cars which were parked on either side of the road in front of house and the last remaining one which was given by Sri Kamarajar is still at display in this very house. I have made an elementary effort here, while not attempting a literal translation. He also spoke at several of the Kambar festivals. ஆனந்த ஜோதி கலையெல்லாம் கண்கள் சொல்லும் கலையாகுமா? He was also an excellent example of this century's Tamil goliard.
He was at his best when he wrote lyrics on the philosophy of cycles of life. Tamil Transliteration Veedu varai uravu Veethi varai manaivi Kaadu varai pillai kadaisi varai yaaro? Path of arrival is known - but Path of departure and the route unknown. It is a pity that Kannadasan's verses has not been translated into other languages yet. Frequently called Kaviarasu or Kavirajar King of Poets , Kannadasan was most familiar for his in and contributed around 5000 film lyrics apart from 6000 poems and 232 books, including novels, , plays, essays, his most popular being the 10-part religious essay on , Artthamulla Indhumatham Meaningful Hindu Religion. He also did not live a cocoon-type of life. Tamil ஆடை இன்றி பிறந்தொமே - ஆசை இன்றி பிறந்தொமா? Perhaps this is one of the best examples of the beauty of puthuk kavithai புதுக் கவிதை. For example, who can forget the following lyrics, the products of the cinemas? These verses touched the sympathetic chords of Tamils from all walks of life - school boys, undergrads, housewives, farmers, manual labourers, plantation workers, middle class representatives and even upper class elites.
ஆலய மணி நலந்தானா, நலந்தானா உடலும் உள்ளமும் நலந்தானா? But on the other hand, Tamils would have lost a goliard, who composed lyrics in Tamil for every sentimental moment they experience in life. He read the of , and was amazed at its mystic poetry, which was to have a deep and lasting impact on him. The ethukai எதுகை is placed at the beginning of the line and refers to the identity of the second letter. Tamil Transliteration Aasaiye alai pole, Naamellam athan mele, Odam pole adiduvome vaazh nalile Paruvam ennum kaatrrile parakkum kaathal therile aanum pennum mahizhvar suham peruvar - athisayam kaanpaar Naalai ulahin paathaiyai inre yaar kaanuvar? He wrote and published several volumes of poetry. After a lot of introspection, he decided to convert back to. His series titled Arthamulla Indhu Matham Meaningful Hindu Religion is known for its simplicity in explaining the principles of Hinduism. He dug deep into understanding , and wrote his series of books on Sanatana Dharma titled Arthamulla Indhu Matham.